{"id":29656,"date":"2021-04-15T15:28:10","date_gmt":"2021-04-15T15:28:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.regio.ee\/?p=29656"},"modified":"2025-07-17T07:39:11","modified_gmt":"2025-07-17T07:39:11","slug":"terralexicon-translation-of-place-names","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/terralexicon-translation-of-place-names\/","title":{"rendered":"TerraLexicon &#8211; web solution for the translation of place names"},"content":{"rendered":"\n<p>Regio and <a href=\"https:\/\/www.kartes.lv\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">J\u0101\u0146a s\u0113ta<\/a> the largest map publisher in Latvia, have collaborated to create <a href=\"https:\/\/www.regio.ee\/en\/services\/maps\/#terralexicon\">TerraLexicon<\/a> \u2013 an automatic translation solution that allows the translation of place names on maps into multiple languages directly within the design file.<\/p>\n\n\n\n<p>Our partnership to develop the new translation service began a year and a half ago. The idea for the application came about because of the endless manual corrections required when existing software attempted to translate geographical names, slowing down the process of translating maps and making it much more expensive. Since both Regio and J\u0101\u0146a s\u0113ta were interested in coming up with a solution to this problem, we joined our forces and developed an entirely new translation service.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"502\" src=\"https:\/\/www.regio.ee\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/blogi_estlat_kick_off-800x502.jpg\" alt=\"Est-Lat projekti kick-off - otsime lahendusele nime\" class=\"wp-image-29649\" srcset=\"https:\/\/www.regio.ee\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/blogi_estlat_kick_off-800x502.jpg 800w, https:\/\/www.regio.ee\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/blogi_estlat_kick_off.jpg 900w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Our first meeting in 2019 &#8211; brainstorming the name of the new translation solution<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">The names are translated directly within the design file<\/h4>\n\n\n\n<p>Unlike ordinary translation solutions, TerraLexicon focuses exclusively on translating proper nouns. At the moment it enables the translation of place names, but in the near future, it will also be able to translate other proper names, such as personal names, species\u2019 names, the names of chemical elements and more. TerraLexicon\u2019s main advantage over other translation services lies in the fact that the names are translated directly within the design file. This saves a lot of time and money.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">The combined knowledge of two companies made the development work more effective<\/h4>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Regio CEO <strong>Leida Lepik<\/strong> says the company is delighted to have turned the idea for the translation solution \u2013 one much-needed and long sought-after \u2013 into reality. \u201cOur combined knowledge and experience made our development work even more effective, and also meant we could split the costs,\u201d she explained. \u201cWe\u2019ve now got a tool that will have a positive impact on our export potential and our everyday work.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>In addition to the map publishers themselves, the new service could prove to be of use to fellow publishers, translation agencies and other companies that need to translate a lot of names directly into vector files. Such as for wall maps, illustrations and maps in books, posters etc.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><strong>Mareks Kilups<\/strong>, a member of the management board of J\u0101\u0146a s\u0113ta, says that in parallel with developing the software they have been talking to colleagues and potential users outside of their companies. \u201cThat\u2019s given us a better understanding of the needs that users have, which should allow us to come up with a solution that will be of maximum benefit to everyone,\u201d he said. \u201cWhen we reached the end of the development phase we organised online workshops in Estonian, Latvian and English to showcase the technical capabilities of TerraLexicon and how it works. As a result quite a few users have given it a go.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n<div class=\"g-arrow-link\"><a href=\"https:\/\/terralexicon.eu\/\" class=\"text-secondary\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">TerraLexicon is here<svg width=\"12.002\" height=\"21.001\" viewBox=\"0 0 12.002 21.001\"><path d=\"M6692.438,9659.563a1.5,1.5,0,0,1,0-2.123l7.94-7.941-7.94-7.939a1.5,1.5,0,0,1,2.122-2.117l9,9a1.5,1.5,0,0,1,0,2.123l-9,9a1.505,1.505,0,0,1-2.122,0Z\" transform=\"translate(-6691.999 -9638.999)\" fill=\"currentColor\"\/><\/svg><\/a><\/div>\n\n\n<p><em><em>\u201cRegio\u201d Ltd (Estonia) and \u201cKar\u0161u izdevniec\u012bba J\u0101\u0146a s\u0113ta\u201d Ltd (Latvia) project \u201cGeoname translator for maps\u201d (Est-Lat112) was supported by the European Regional Development Fund, the Estonian &#8211; Latvian cross-border cooperation programme Interreg. The project was being implemented in the Estonian \u2013 Latvian (EST-LAT) cross-border cooperation programme in the thematic objective &#8220;Increasing the competitiveness of SMEs&#8221; priority axis &#8220;Active and attractive business environment.&#8221; The project started in September 2019 and ended in March 2021.<\/em> <em>See more: <a href=\"https:\/\/www.regio.ee\/en\/about-us\/eu-projects\/\">https:\/\/www.regio.ee\/en\/about-us\/eu-projects\/<\/a><\/em><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Regio and J\u0101\u0146a s\u0113ta the largest map publisher in Latvia, have collaborated to create TerraLexicon \u2013 an automatic translation solution that\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":27848,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[123,174,112],"tags":[],"class_list":["post-29656","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-applications","category-case-studies","category-maps-and-atlases"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29656","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29656"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29656\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29657,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29656\/revisions\/29657"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27848"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29656"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29656"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.regio.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29656"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}